Вецер з Усходу, Вецер з Захаду | Пэрл Бак
11,03 $
plus Shipping Costs
Галоўная гераіня рамана Пэрл Бак «Вецер з Усходу, вецер з Захаду» – Квэй-лан – не змагарка і не рэвалюцыянерка. Яна – жанчына, якая вучыцца разважаць і разумець саму сябе.
Квэй-лан нарадзілася ў Кітаі, дзе традыцыі моцныя, як каменныя сцены. Яна вучылася слухацца, захоўваць сямейны гонар, быць годнай дачкой і жонкай. Але муж, які атрымаў заходнюю адукацыю, паказаў ёй, што можна жыць інакш – не руйнуючы мінулае, а спалучаючы налепшае з традыцый і прынцыпаў здаровага розуму.
- Euro - EUR
- United States dollar - USD
- Polish złoty - PLN
- Swiss franc - CHF
- Czech koruna - CZK
- Danish krone - DKK
- Pound sterling - GBP
- Hungarian forint - HUF
- Norwegian krone - NOK
- Swedish krona - SEK
У пошуках гармоніі паміж Усходам і Захадам
У традыцыйным грамадстве кожны мае сваю ролю. Мужчыны і жанчыны не проста падпарадкоўваюцца звычаям – яны выконваюць абавязкі і карыстаюцца правамі, якія надае ім культура. У гэтым – свая мудрасць і свая прыгажосць.
Галоўная гераіня рамана Пэрл Бак «Вецер з Усходу, вецер з Захаду» – Квэй-лан – не змагарка і не рэвалюцыянерка. Яна – жанчына, якая вучыцца разважаць і разумець саму сябе.
Квэй-лан нарадзілася ў Кітаі, дзе традыцыі моцныя, як каменныя сцены. Яна вучылася слухацца, захоўваць сямейны гонар, быць годнай дачкой і жонкай. Але муж, які атрымаў заходнюю адукацыю, паказаў ёй, што можна жыць інакш – не руйнуючы мінулае, а спалучаючы налепшае з традыцый і прынцыпаў здаровага розуму.
✨ Гэта кніга пра:
🔹 Гармонію паміж культурай і сучаснасцю
🔹 Мудрасць, якая не ў сіле, а ў разуменні жыцця
🔹 Пераўтварэнне, якое не адкідае карані, а ўзбагачае іх
💡 Раман Пэрл Бак нагадвае нам, што важна не змагацца з мінулым, а вучыцца браць з яго найлепшае і рухацца далей.
ЦЫТАТА З КНІГІ:
— Не варта чакаць, што цябе пацягне да чалавека, якога ты бачыш упершыню ў жыцці, тое ж тычыцца і мяне. Наш шлюб — гвалтоўны, нас абаіх да яго прымусілі. Мы не прымалі гэтага рашэння самастойна. Але далей мы можам будаваць жыццё так, як пажадаем. І мне хочацца зрабіць усё іначай, чым было ў нашых продкаў. Я буду лічыць цябе ва ўсім роўнай сабе. Ты — не мая рухомая ўласнасць, а асобны чалавек са сваімі жаданнямі, і я б хацеў, каб мы былі сябрамі, калі, вядома, ты таксама гэтага хочаш.
Вось якія словы я пачула ў першую шлюбную ноч. Я была ўражаная і не зусім разумела, як гэта: быць роўнай мужчыну? А навошта? Няўжо я не ягоная жонка? Калі ён не скажа, што я павінна рабіць, дык хто тады скажа? Няўжо не ён мой законны гаспадар? Ён гаворыць, што мяне прымусілі выйсці замуж, але гэта не так. Што яшчэ б я рабіла, калі б не выйшла замуж? Як і за каго яшчэ можна выйсці замуж, калі не за чалавека, якому цябе абяцалі бацькі пры нараджэнні? Я была разгубленая і не разумела, дзе хаваецца гвалт, бо ўсё было зроблена паводле звычаю.
“Вецер з Усходу, Вецер з Захаду”
Пераклад з ангельскай Кацярыны Несцеровіч
Shipping Continents: Europe
Shipping Countries: Denmark, Romania, Luxembourg, Finland, Slovenia, Bulgaria, Malta, Hungary, Lithuania, Belgium, Netherlands, Germany, Portugal, Spain, Sweden, Turkey, Croatia, Italy, Albania, Latvia, Czech Republic, Norway, Estonia, Serbia, Slovakia, France, Ireland, Poland
Weight | 0,275 kg |
---|---|
Dimensions | 3 × 23 × 17 cm |
Аўтар | |
Выдавецтва | |
Literature | |
Language | |
Cover | |
Жанр | |
Колькасць старонак |
168 |
Перакладчыца |
Кацярына Несцеровіч |
Only logged in customers who have purchased this product may leave a review.
Vendor Information
- Store Name: Gutenberg Publisher
- Vendor: Gutenberg Publisher
-
Address:
ul. Łobzowska
15-15
31-139 krakow
Poland - No ratings found yet!
Reviews
There are no reviews yet.