Ніхто не чакае | Маша Калека
7,35 $
+ кошт дастаўкі
Вершы па-нямецку і па-беларуску (паралельна).
Маша Калека (1907–1975) выязджала ў эміграцыю тройчы. Першы раз яшчэ дзіцём: яе сям’я ўцякла ад пагромаў з Польшчы ў Германію. Другі раз у 1938 годзе, з Берліна. Нацысты прызналі яе першыя паэтычныя зборнікі “шкоднымі і непажаданымі”, і яна эмігравала ў ЗША. А пазней – у Ізраіль.
Яна ўратавалася ад самага страшнага. Але туга па радзіме ціснула на яе да самай смерці. Новага дому яна так нідзе і не знайшла, “радзімай абраўшы любоў”.
- Еўра - EUR
- United States dollar - USD
- Polish złoty - PLN
- Швейцарскі франк - CHF
- Чэшская крона - CZK
- Дацкая крона - DKK
- Фунт стэрлінгаў - GBP
- Венгерскі форынт - HUF
- Нарвежская крона - NOK
- Шведская крона - SEK
Ніхто не чакае. Маша Калека
Keiner Wartet. Mascha Kaléko
Пераклад з нямецкай мовы Ігара Крэбса.
Рэдактаркі Ганна Янкута і Кацярына Маціеўская
Мяккая вокладка, 136 с.
Маша Калека (імя пры нараджэнні – Голда Малка Аўфэн, 1907–1975) – паэтка і двойчы эмігрантка. Каб пазбегнуць пагромаў у пачатку Першай сусветнай вайны, яе бацькі-габрэі разам з дзецьмі былі вымушаныя пераехаць з Хшанава (горад на поўдні сучаснай Польшчы) у Германію. З канца 1920-х гадоў паэтка пачала друкаваць вершы ў нямецкіх газетах і ўвайшла ў кола берлінскай творчай багемы, якая гуртавалася вакол знакамітага “Romanisches Café”. Два першыя паэтычныя зборнікі, “Lyrisches Stenogrammheft” (“Лірычны зборнік стэнаграм”, 1933) і “Das kleine Lesebuch für Große” (“Маленькая чытанка для дарослых”, 1935) прынеслі ёй поспех і шырокую літаратурную вядомасць, аднак у 1938 годзе нацысцкі рэжым прызнаў іх “шкоднымі і непажаданымі”. У тым жа годзе Маша Калека разам з другім мужам, музыкам Хеміа Вінаверам, і сынам Стывенам эмігравала ў ЗША.
Кантыненты дастаўкі: Еўропа
Краіны дастаўкі: Бельгія, Нідэрланды, Венгрыя, Германія, Партугалія, Літва, Швецыя, Іспанія, Харватыя, Турцыя, Італія, Албанія, Латвія, Чэшская Рэспубліка, Нарвегія, Эстонія, Сербія, Славакія, Францыя, Ірландыя, Люксембург, Балгарыя, Мальта, Данія, Румынія, Славенія, Фінляндыя, Польшча
Вага | 0,21 кг |
---|---|
Памеры | 3 × 23 × 17 см |
Аўтар | |
Вокладка | |
Выдавецтва | |
Жанр | |
Мова | , |
Перакладчык |
Ігар Крэбс |
Колькасць старонак |
136 |
Толькі зарэгістраваныя кліенты, якія набылі гэты тавар, могуць пакінуць водгук.
Інфармацыя пра прадаўца
- Назва крамы: Gutenberg Publisher
- Прадавец: Gutenberg Publisher
-
Адрас:
ul. Łobzowska
15-15
31-139 krakow
Польшча - На дадзены момант ацэнка адсутнічае!
Водгукі
Пакуль няма водгукаў.